Friday, April 21, 2006



حدود 60 درصد کلمات فارسی را واژه های عربی تشکیل می دهند

حالا شما بهتر است اندکی از اظهارات آقای دکتر حسن حبیبی رئیس فرهنگستان و زبان و ادب فارسی رابه نقل از نشریه حیدربابا 18 اسفند 1383 شماره 59 مطالعه بفرمایید:

(فقدان اصول و ضوابط مشخص موجب شده تا کار واژه گزینی زبان فارسی با مشکل روبرو شود. وی گفت : کندی تغییر واژگان زبان فارسی نگران کننده است . وی افزود: هم اکنون حدود60 درصد کلمات فارسی را واژه های عربی تشکیل می دهند و بحث در خصوص چگونگی حذف و جایگزینی این گونه کلمات از دایره لغات زبان فارسی به جایی نرسیده است.)

با توجه به اظهارات آقای دکتر حبیبی 60 درصد کلمات فارسی عربی است بی جهت نیست که سازمان یونسکو زبان فارسی را سی و سومین لهجه زبان عربی شناخته است ، زیرا که 60 درصدآن عربی است .

40 درصد بقیه آیا فقط فارسی است ؟ به نظر هر فرد دیگری جواب منفی است و حدود نصف بقیه نیز غیرفارسی واکثرا ترکی است . چونکه اگر شما در یک اطاق بر سر سفره نشسته و به جلو و اطراف خود نگاه کنید خواهید دید اکثر اشیایی که می بینید ترکی و یا حتی خارجی است مانند: قاشق ، بشقاب، قالی ، اطاق ، طاقچه ، چراغ ، قاب عکس ، تابلو ، رادیو، تلویزیون، ویدیو، تلفن، کمد، مبل ، کابینت ، لامپ و دهها نمونه دیگر . و من فکر می کنم که بهتر بود آقای دکتر حبیبی درصد پارسی زبان فارسی را نیز مشخص می فرمودند.

....

اساس استخوان بندی زبان فارسی رازبان بسیار غنی ومحکم وپایدار عربی تشکیل می دهد وبنده این حرف رابرمبنای اظهارت آقای دکتر حسن حبیبی رئیس فرهنگستان وزبان وادب فارسی بیان کرده ام که " هم اکنون حدود 60 درصد کلمات فارسی راواژه های عربی تشکیل می دهند. اگراز40 درصد بقیه کلمات دخیل تورکی وخارجی راکم کنیم چیز زیادی ازآن باقی نمی ماند واین یک واقعیت تلخ است . به همان خاطر است که سازمان یونسکو زبان فارسی رابعنوان سی وسومین لهجه زبان عربی به رسمیت شناخته وپرونده مستقلی برای آن بازننموده است .

همینطور از لحاظ قواعد و امثال آن مثل موصوف و صفت و مضاف و مضاف الیه از زبان عربی اقتباس نموده است. و نیز زبان فارسی همچون عربی دارای فقط 6 حروف صدادار است. در حالیکه زبان آلمانی دارای 8 حروف صدادار و زبان تورکی آذربایجانی دارای 9 حروف صدادار می باشد و باید اضافه نمائیم که هر چند زبان فارسی از لحاظ ریشه ای جزو گروه زبانهای تحلیلی به شمار می رود اما از آنجایی که بیش از نصف کلمات تشکیل دهنده آن غیرفارسی و عربی است ( که جزو گروه زبانهای قالبی است) زبانشناسان دچار اختلاف شده اند که فارسی را آیا جزو گروه های تحلیلی بشمار آورند و یا قالبی ؟ ( برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص به مقاله زبان تورکی و رابطه آن با زبانشناسی علمی در همین سایت مراجعه فرمایید.)

در خصوص شعر نیز شعرای سراینده فارسی نیز مجبور به استفاده کامل از عروض و قافیه عربی نموده اند و قالب های استفاده شده در اشعار فارسی یعنی قصیده و رباعی و غزل و غیره همه از زبان توانمند عربی اقتباس شده است. صرفا دوبیتی ها از جمله دوبیتی سروده شده توسط بابا طاهر عریان از عربی اقتباس نشده و آنهم تحت تاثیر دوبیتی ها تورکی و لری بوده و ربطی به فارسی ندارد ، زیرا که بابا طاهر خود لر بوده و در همدان که بطور عمده تورک و لر بوده اند ظهور نموده است.

دوست عزیز، ما ، در زبان فارسی به خط عربی می نویسیم ، در ادبیات آن بطور عمده از زبان عربی استفاده می کنیم و با دین اعراب زندگی می کنیم و به رسم اعراب ازدواج می کنیم و طلاق می دهیم و تابع رجال الدین برسم اعراب هستیم و از ساداتی که از ریشه اعراب اند متابعت می کنیم ولی به آن رنگ و لعاب و اسم فارسی ایرانی می گذاریم و به همان اعراب بدو و بی راه و حتی فحش می دهیم و مدعی هستیم که از همه کاملتر و بهتریم و در دنیا لنگه نداریم .در حالیکه نه ته پیازیم و نه سر پیاز.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home